

点击隐藏内容登陆免费获取资料
一个暑假的意义,可能就藏在这84道互译练习里
每年暑假,总有家长问,英语单词到底要背多少,语法是不是得提前啃下去,练习题要不要买一大摞,其实说白了,暑假里那些看似枯燥的互译题,反而更能帮孩子把基础打牢一点
有老师说过,互译题就是英语学习的照妖镜,单词没记牢,语法有漏洞,语感不顺,全都会在一道题里暴露出来,家长们常常会忽略这一点,总觉得默写单词、做完型填空才是正经事,但实际上,互译题才是小升初英语的基础盘
暑假英语互译练习,怎么用才不白费力
不用太担心孩子一看见题就头疼,关键是方法得对路,现在的六年级英语,光靠死记硬背早就不够用了,互译练习其实可以拆解成几个小目标,只要每天稳稳推进,效果真的有点不一样
- 先用5分钟过一遍题目,看看哪几个句子完全没思路
- 把自己不会的词组、短语圈出来,查一查、记一记
- 试着先自己写答案,再和标准答案对照,看看差在哪
- 发现翻译不顺的地方,抄下来反复练一练
- 每周回头看一遍,错的题目再做一次
有些家长会说,孩子学英语太难坚持,其实方法拆小一点,习惯慢慢就能养出来
为什么说互译题是英语学习的分水岭
很多人都觉得,互译题没什么用,考试又不会直接考,其实这真的有点片面,六年级上册的互译练习,正好卡在语法和表达能力的分界线上,如果孩子能把这84道题吃透,到了初中再遇到类似题型,基本不会再慌
对了,还有一点特别容易被忽略,有些常考句型、重点短语,互译题里全覆盖了,像“Would you like some…”“How about going to…”“It’s time to…”这些句式,光靠课本根本记不牢,互译里反复出现,孩子自然就会了
再说说怎么让孩子主动去做这些练习,家长其实可以用点小激励,比如做对10道题奖励一朵小红花,或者和孩子比赛谁翻译得又快又准,这种方式比单纯逼着做题有效太多
互译练习的标准姿势,老师们的私房建议
有些英语老师提过,翻译题最容易出错的地方,不是单词拼错,而是中英文表达习惯不一样,像“我喜欢吃水果”,孩子常常直接翻成“I like eat fruit”,其实应该是“I like to eat fruit”或者“I like eating fruit”,这种细小的语法点,做题时就能一点点补全
下面这些细节,家长可以盯一盯,孩子少走弯路
- 句子开头要大写,别落下逗号句号
- 动词短语搭配一定要记准,不能硬翻
- 有些短语比如“go to school”,不能漏介词
- 遇到不会的词组,别怕查字典,查完抄下来
- 每题做完读一遍,看语感顺不顺
其实这些小提醒,远比刷一百道选择题更管用
有时一套题做完,家长也会忍不住想问,孩子的英语到底能不能赶上去,这事儿真没捷径,关键是过程别焦虑,方法对了,慢慢就有起色
Q&A 六年级英语互译资料常见问题
Q: 这套84道互译题适合哪些孩子练习
A: 主要为五年级升六年级的学生准备,六年级上册内容同步
Q: 互译题怎么安排到暑假学习计划里
A: 每天做5道左右,分批完成,效果更好
Q: 有标准答案能对照学习吗
A: 提供标准答案,便于家长和孩子共同查漏补缺
Q: 互译题能提升哪些英语能力
A: 能巩固单词记忆,提升语法和表达能力,帮助顺利衔接初中